source_name|Произведения / Стихи.ру — национальный сервер современной поэзии||source_link|http://www.stihi.ru/2014/12/31/4897Ностальгия
(Художественный перевод с украинского\»На чужбинi\»В. Лысич)
На чужбине- всё не так, как дома.
Там и сердцу радость не знакома.
Солнышко…Ностальгия
(Художественный перевод с украинского\»На чужбинi\»В. Лысич)
На чужбине- всё не так, как дома.
Там и сердцу радость не знакома.
Солнышко не греет на чужбине,
Небо не бывает синим, синим…
Там грустят о нивах и лугах,
По тропе, бегущей через поле,
Тёплым и таким родным дождям-
Из груди- рыданье поневоле…
До чужбины ветер не доносит
Громкое кукушки кукованье,
Пенье птиц, поющих в милых рощах,
Запахи цветов и шелест травный…
Там грустят; чему тут удивляться:
Край родной- с ним связан пуповиной.
К Родине любовь- родному краю.
Детство там нашло свою прописку…
0 Мнений