Секс опасен для жизни. Детектив ххх

source_name|Произведения / Стихи.ру — национальный сервер современной поэзии||source_link|http://www.stihi.ru/2014/12/31/4380Уважаемые Дамы и Господа! Для любителей остросюжетных детективных романов предлагаю свой детектив «Секс опасен для жизни» (в формате — «порциями» по 5-10 страниц — для удобства чтения). Это мой первый…Уважаемые Дамы и Господа! Для любителей остросюжетных детективных романов предлагаю свой детектив «Секс опасен для жизни» (в формате — «порциями» по 5-10 страниц — для удобства чтения). Это мой первый детективный роман (на мой вкус — лучший) из серии: «Секс опасен для жизни»; «Шпионские игры по-шведски»; «Колумбийский адреналин»; «Любовный омут». В каждом из этих детективов читатель встретится с Джеком Робинсоном и его друзьями, а в первых двух — с человеком, как две капли воды похожим на Денни ДеВитто. Надеюсь, что чтение детективного романа доставит вам удовольствие.

Автор
СЕКС ОПАСЕН ДЛЯ ЖИЗНИ
Детективный роман (18+)
От автора
Меня зовут Джек Робинсон. Я частный детектив. Мне сорок один год. Мой рост 190 сантиметров ровно. Вес – девяносто килограммов. Глаза карие. Волосы русые. Ношу одежду 56-го размера и кольт 45-го калибра. На впечатлительных женщин мой огромный кольт производит неизгладимое впечатление, так же как и размер моего интимного оружия. Мои самые большие увлечения – это частный розыск и женщины. Эти две мои слабости не позволили мне до сих пор создать семью. Так, что я остаюсь холостяком. Пользуйтесь моментом!

Я занимаюсь частным розыском вот уже двадцать лет. Нельзя сказать, что это прибыльный бизнес, но это моя жизнь. За эти годы я провёл десятки успешных операций и заслужил репутацию честного и квалифицированного детектива. Когда меня спрашивают: опасна ли моя профессия? – я прямо отвечаю – да, опасна. Порой, она связана с риском для жизни. Но мне это нравится. Это моя жизнь.

Год назад я был нанят богатым и хорошо известным Голливуду и обществу клиентом для расследования весьма щекотливого и интригующего дела. Пожалуй, это дело оказалось самым интересным в моей многолетней практике. К тому же, оно самым неожиданным образом переплелось с судьбой моего кузена Мишеля Сегала, который тоже был частным детективом, практикующим в Египте. В ходе расследования мне и Мишелю пришлось столкнуться с голливудским звездами – Брюсом Уилисом и Денни ДеВито, с крупнейшим мафиози доном Лучизано, который оказался как две капли воды похож на Денни ДеВито, и с разведкой США, России, Франции, Израиля и Ирака. Вот об этом деле я и хочу рассказать читателю, а попутно перескажу о невероятных приключениях Мишеля, которому, признаться, я немного завидую. Для меня это расследование имело весьма приятные последствия. Я стал богат. Сейчас я подумываю над тем, а не пора ли мне создать семью?

Пользуйтесь моментом!
1. Дело на миллион долларов
Лос Анджелес, 2 июня 1999 года
Наступило лето 99-го. Оно обещало быть столь же скучным, как и прошедшая весна. Почему я так думаю? Хотя бы по одной, но очень веской причине – вот уже три месяца ко мне не поступало никаких предложений на расследования. Я изнывал от безделья и компенсировал свою депрессию бурбоном и своей второй маленькой слабостью. Если кто-то из читателей уже позабыл о моих двух жизненных привязанностях, о которых я упомянул в предисловии, то я охотно напомню – работа и женщины. Разумеется, бурбон и женщины скрашивали моё одиночество и вынужденное безделье, но разве могли эти маленькие развлечения заменить мне то наслаждение, которое я испытывал в процессе настоящей работы.

В полдень в моей гостиной прозвучал телефонный звонок. Я снял трубку и произнёс:

— Джек Робинсон слушает.

— Хорошо, что я застала вас дома, господин Робинсон, — прозвучал в трубке женский голос.

— Кто говорит? – спросил я.

— Простите, господин Робинсон, но я не могу назвать своего имени по телефону. У меня есть работа для вас.

— Какая работа?

— Этого я тоже не могу сказать по телефону. Надеюсь, вы понимаете меня, господин Робинсон?

— Понимаю. В таком случае конфиденциальная встреча могла бы решить все эти проблемы, не так ли? – сказал я.

— Разумеется.

— Предлагаю встретиться в моём доме в два часа дня. Вас устраивает моё предложение? – спросил я.

— Вполне устраивает. Назовите ваш адрес, господин Робинсон.

Я назвал свой адрес и повесил трубку.
Тот же день, мой дом, время 14-00
Высокая блондинка с яркими голубыми глазами сидела в моей гостиной так, словно она уже давно была хозяйкой моего дома. На ней была шелковая белая блуза, через которую отчетливо проступали соски её небольших крепких грудей. Тонкие белые шерстяные брюки, столь плотно обтягивали её бёдра, что материя врезалась в то место, о котором мечтает каждый нормальный мужчина. Она выглядела очень сексуально, что я сразу и оценил.

— Вы – Джек Робинсон, частный детектив с безупречной репутацией — произнесла она тоном, исключающим даже намёк на вопрос. — Если нужно вычистить ковёр от грязи, вы делаете эту работу так, что никто и никогда не обнаружит на ковре никаких следов. И напротив, если необходимо найти грязь, вы не останавливаетесь до тех пор, пока не обнаружите её.

— Я также имею обыкновение разрывать на куски безобидных рыбок, известных под названием белая акула, пить бурбон по утрам и устраивать дикие оргии с девственницами, — непринужденно вставил своё слово я.

— Меня зовут Саманта Симон, и я хочу предложить вам весьма щекотливое дело, — игнорируя мои упражнения в юморе, холодно произнесла она.

— Есть одна вещь, за которую я не возьмусь ни за какие деньги. Я не наёмный убийца.

Она спокойно и элегантно открыла маленькую сумочку и вынула из неё чек.

— Банковский чек на двадцать тысяч долларов. Это аванс. Размер окончательного вознаграждения, при успешном завершении дела, будет выражаться суммой с шестью нулями. С того момента, как вы примите этот чек, наши отношения становятся строго конфиденциальными. Не так ли? – так же холодно произнесла она.

— Разумеется, — согласился я и взял чек, согревая себя мыслью о семизначном гонораре. В чём заключается ваше задание?

— Сара Робертс. Это имя знакомо вам?

Ну, какой мужчина не знал имя Сары Робертс! Секс – символа Голливуда, в середине девяностых годов заполнявшей собой киноэкраны и видеокассеты подобно ядерному взрыву! Женщины из года в год смотрели её фильмы, чтобы с огорчением увидеть, что её великолепное тело не прибавило ни грамма лишнего веса. А мужчины любовались её кошачьими движениями и возбуждались от её голоса: низкого, тихого, волнующего и зовущего. Год назад Сара заболела и перестала сниматься. Газеты долго обсуждали её загадочную болезнь, природа которой так и осталась неизвестной, пока её имя не стало упоминаться всё реже и реже. И великую кинозвезду постепенно забыли.

— Да, я припоминаю некоторые фильмы с её участием, — сказал я. – А чем она сейчас занимается? Пишет мемуары?
Мемуары?! – с негодование воскликнула Саманта Симон. – Дерьмо! Ей всего тридцать три!

— Очень аппетитный возраст, — авторитетно сказал я. – Она жива и здорова?

— С ней всё в порядке.

— Почему же она больше не снимается?

— Скоро вы узнаете почему. Сара хочет встретиться с вами. Мы живём в Ранчеро. Знаете о нём?

Разумеется, я знал о Ранчеро многое. Это был один из самых старых отелей Голливуда, сохранившийся с тех дней, когда Голливуд был ещё только Голливудом. Отель был расположен на вершине холма в Бэверли Хилз, с которого открывался замечательный вид почти на весь Лос Аднжелос. Теперь отель принадлежал какому-то влиятельному типу, державшему изысканную клиентуру, которой была гарантирована абсолютная свобода действий, разумеется, за соответствующую плату.

— Сара Робертс проживает в отеле под своим именем? – спросил я.

— Апартаменты зарегистрированы на моё имя, — ответила блондинка. – Сара живёт вместе со мной, как моя компаньонка. Не сомневаюсь, что все принимают нас за парочку лесбиянок, но мне наплевать на то, что о нас думают, лишь бы никто не узнал правду о Саре.

— Когда меня примет Сара?

— Немедленно.

Хорошо, мы можем идти, — сказал я, поднимаясь с кресла.
Голливуд, отель Ранчеро, 15-00
Через пол — часа я припарковал свой старенький фордик рядом с отелем Ранчеро. На тихоходном лифте мы поднялись на пятый этаж и по длинному коридору прошли до номера Саманты. Когда Саманта открыла дверь и пригласила меня войти, я увидел, что очутился в просторной гостиной с наглухо зашторенными окнами. Гостиная была слабо освещена мягким светом двух настенных бра.

— Располагайтесь. Бар в углу. Я сообщу Саре, что вы здесь, — сказала блондинка и исчезла в смежной комнате.

Я подошел к бару и налил в большой стакан виски на три пальца. Это была моя обычная доза в середине дня. Оглядевшись, я не обнаружил ни холодильника, ни сосуда со льдом, и тут же вспомнил, что в Ранчеро игнорировали всякие абсурдные нововведения. Таковы уж были традиции в этом старомодном отеле. Я предположил, что мог бы заказать лёд в номер через румсервис, но не был уверен в том, что администрация гостиницы знает о том, что телефон давно уже изобретён.

Через минуту в гостиную вернулась Саманта, держа под руку женщину, в облике которой не было ничего общего с секс – бомбой Сарой Робертс. Насколько я помнил, у Сары Робертс были роскошные черные волосы, ниспадающие гораздо ниже плеч, темные, искрящиеся глаза и широкая, чарующая улыбка. Я помнил её полные, волнующие груди, свободно колышущиеся под тонкой материей блузы, и рельефные бёдра, неотразимо раскачивающиеся при ходьбе.

Передо мной была совершенно другая женщина. Её очень коротко подстриженные черные волосы были гладко зачёсаны назад. Огромные тёмные очки закрывали чуть ли не половину её лица. Маленькие груди были почти не заметны на её стройном теле, а линии бёдер под узкими голубыми джинсами, были, несомненно, хороши, но не более того. Так кто же она, чёрт возьми?

— Господин Робинсон. Я очень рада, что вы согласились помочь нам, — произнесла незнакомка тихим голосом.

Голос, — низкий, тихий, наполненный интимным обещанием, несомненно, принадлежал Саре Робертс. Так что же с ней могло произойти, что изменило её облик до неузнаваемости?
— Я ваш поклонник, Мисс Робертс, наряду с тридцатью миллионами других парней, — сказал я совершенно искренне.

Она тихо рассмеялась в ответ своим знаменитым воркующим смехом, и я сразу почувствовал определенное волнение ниже живота.

— Это очень мило, господин Робинсон. И, пожалуйста, зовите меня Сара. А вы – Джекки, не так ли?

От того, как она произнесла моё ласкательное имя, у меня начались приятные спазмы внизу живота.

Сара сделала несколько шагов вперёд и положила обе руки на спинку кресла, прежде чем сесть на него.

— Мне бы хотелось принять душ, — сказала Саманта, обращаясь к Саре. – Позови меня, если тебе что-нибудь понадобиться.

— Конечно, дорогая, — тихо ответила Сара.

Когда Саманта покинула нас, мы некоторое время хранили молчание, пока его не прервала Сара.

— Всё случилось летом девяносто восьмого, — заговорила она. – Я тогда была в ужасном состоянии. Слишком много пила, курила всякое дерьмо, а иногда понюхивала кокаин. Я вся была в дерьме! А тут ещё съёмки этого фильма, в котором я была занята, но так никогда и не снялась. Я вечно опаздывала на съёмочную площадку, или вообще не приезжала. В конце – концов, продюсер порвал со мной контракт и начал заново переснимать весь фильм с Памелой Андерс в главной роли. Он был прав, и у меня не было претензий. После этого мой агент, Фил Гарисон, заявил, что у меня остался последний шанс взять себя в руки. Он посоветовал мне отправиться в продолжительно морское путешествие. Я приняла его дружеский совет и решила немного отдохнуть на море. Вот тогда — то всё и произошло.

— Именно тогда вы и потеряли зрение? – спросил я.

— Вы заметили, Джекки? – усмехнулась она своим запатентованным смехом.

— Заметил, — тихо ответил я.

Это была частная яхта, которая называлась «Альбатрос», — продолжала она. Яхта принадлежала дону Лучизано. Слышали о нём?

— Звучное имя. Наверное, это человек не-знаю-куда-девать-деньги, — предположил я.

— Думаю, он владеет половиной мира. Могущественный человек. Тратит кучу денег на то, чтобы его имя никогда не появлялось в газетах, и всегда получает то, чего желает. В то лето он желал меня, но я этого тогда не знала.

Какое-то время Сара хранила молчание, словно погрузившись во воспоминания, а затем продолжила.

— Я приняла приглашение дона Лучизано провести несколько дней на его яхте в круизе по Средиземному морю и вылетела в Каир. Дон Лучизано уже много лет живет в Египте.

— Египет полон тайн, — с умным видом произнёс я.

— Полагаю, что должна рассказать вам о пассажирах яхты, — продолжала Сара.
— Опишите сначала дона Лучизано, — попроси я.

Она неожиданно засмеялась.

— Я задал смешной вопрос? – удивился я.

Сейчас вы сами поймёте, — ответила она. – Когда я прилетела в Каир, то среди группы встречающих, первого, на кого я обратила внимание, был Дэнни ДеВито.

— Голливудская звезда? – уточнил я.

— Да. Я уже издалека помахала ему рукой и крикнула: «Чао, Дэнни! Что ты тут делаешь?» — она вновь усмехнулась. – Но каково же было моё удивление, когда я, наконец, была вынуждена смириться с мыслью, что это был не Дэнни ДеВито, а Дон Лучизано!

— Неужели они так похожи? – удивился я.

— Как кровные близнецы!
Я недоуменно покачал головой, а она продолжала:

— Разумеется, на борту был мой агент Фил Гарисон, который должен был проследить за восстановлением моего здоровья и моей стоимости, как собственности компании, в которой ему принадлежало пятнадцать процентов акций. Среди пассажиров был Крой Муррей…

— Парень, которому прочили карьеру большой кинозвезды, но которому так и не удалось сделать карьеру? – вставил я.

Верно. Мне кажется, что Крой должен был играть роль жеребца Карен Морган. Она какое – то время была подружкой дона Лучизано, пока не надоела ему. Полагаю, что в планы дона Лучизано входило подбросить Карен свежего жеребца, а самому приударить за мной.

Я понимающе хмыкнул.

— Среди гостей был Брюс Виллис.

— Тот самый Брюс Виллис, звезда Голливуда? — уточнил я.

— Вы не ошиблись, — сказала она и продолжала, — Ещё там был высокий чернявый парень итальянской внешности. Похоже, что он был телохранителем дона Лучизано. Все гости немного побаивались чернявого. Там была юная русская красавица, одна из победительниц конкурса
Мисс Вселенная девяносто семь. Кажется, её имя Маша Капустин, я точно не помню. Наконец, на яхте была Тереза Блум. Предсказательница судьбы. Величайший мистик и психолог. С абсолютной точностью уже сбылись три её предсказания. Она была персональным другом дона Лучизано, но это обстоятельство не помешало ей переспать со всем экипажем уже в первые три дня плавания.

— Похоже, это был весёленький вояж, — прокомментировал я.

К сожалению, я мало что помню об этом плавании, и это моя большая проблема. Я не просыхала от виски. Бутылка в день была моей обычной дозой. Филу удалось обнаружить, где я прячу кокаин, и он выкинул его за борт, но он не мог заставить меня бросить пить. По этой причине я не помню, с кем и сколько раз я переспала на яхте.

— С доном Лучизано тоже? – осторожно спросил я.

— Да, конечно. Думаю, что и со всеми другими мужиками тоже. Хотя, Фил составляет исключение. Всякий раз, когда я предоставляла ему такую возможность, он отказывался. Из этических соображений. Ведь он мой агент! Сколько раз я ему говорила, что мне наплевать на этику, но он был непреклонен.

Сара вздохнула и, откинувшись на спинку кресла, произнесла:

— Джекки, будьте так добры, принесите мне что — нибудь выпить.

— Что вы предпочитаете?

— Пожалуй, Бакарди будет в самый раз.

Я подошел к бару, плеснул в стакан пахучей жидкости и, не теряя времени на поиски льда, вернулся назад.

— Вот ваш ром, Сара, — сказал я, осторожно переправляя стакан в протянутую руку моей собеседницы. – Правда, я не нашел льда…

Не имеет значения, Джекки. И так сойдёт, — ответила Сара воркующим голосом.

Она сделала небольшой глоток и продолжила свой рассказ.

— Мы плыли вдоль побережья, и яхта часто бросала якорь в безлюдных местах. Тогда все высыпали на берег и предавались прелестям отдыха нагишом. Все, кроме меня. Я всегда оставалась на яхте в компании со своей бутылкой. Всё, что я хотела, это вернуться в Лос Анджелес, но Фил продолжал настаивать, что вояж идёт мне на пользу, и у меня не было сил спорить с ним.

Она снова приложилась к стакану. Сделав пару глотков, она продолжила.

Должна сказать, что на этой чёртовой яхте собралась воистину дьявольская кампания. Все так и норовили залезть в карман друг другу. Без конца стоял крик, а время от времени возникали драки. Я не обращала на это внимания, поскольку перестала что-либо соображать из-за пьянки. Но пару случаев я помню хорошо. Карен Морган не понравилась идея дона Лучизано полежать на мне, и она устроила настоящую драку с ним. Она подначивала жеребца Кроя Муррея к тому, чтобы он набил морду дону Лучизано, а Крой, с белым от страха лицом, бормотал что-то вроде того, почему бы всем не быть благоразумными. Помню и другой случай, когда чернявый итальянец и Крой Муррей сцепились в драке, и чернявый здорово отлупил Кроя. Я так и не знаю, что явилось причиной этой ужасной драки.

Сара сделала ещё один глоток рома и тяжело вздохнула.

— И, наконец, настал тот день, когда случилось главное.

Сара Робертс погрузилась в молчание на несколько долгих секунд.

— Я была пьяна, — сказала она, наконец. – Я всегда была пьяна на борту этой чертовой яхты, но в ту ночь я выпила больше, чем обычно. По этой причине я совершенно не помню, как всё это началось и как всё произошло. Единственное, что я помню – это крик. Похоже, что все, кто был на яхте, кричали истошными голосами. Все, включая меня. Такие вещи свойственны мне. Я могу помнить эмоции, но не причины их вызывающие. Кажется, в ту ночь в салоне яхты были произнесены ужасные вещи обо мне и о многих других. Вспыхнула драка. Я попыталась её остановить. Не физически, разумеется. Но я знала, что если я скажу правду, это остановит их. И я сказала им. Я прокричала им в лицо. Драка тут же прекратилась и наступила тишина. Не знаю, что я такое сказала тогда, но только мои слова парализовали их всех.

Она поднесла стакан к губам и жадно осушила его.

— Всё, что осталось в моей памяти – это боль, — произнесла она тихим, низким голосом.

— О, Боже! Какая это была боль! Я слышала чей-то страшный крик. Кто-то кричал и кричал, и прошло довольно много времени, прежде чем я осознала, что слышу свой собственный крик. Затем, не в силах больше переносить эту ужасную боль, я бросилась бежать, не видя дороги, врезалась в стену и вырубилась.

Сара попросила меня вновь наполнить её стакан ромом. Когда я передал ей новую выпивку, она продолжила рассказ:

— После этого начались сплошные кошмары. Я была в различных клиниках, но я даже не помню их названий. И всюду меня преследовал это проклятый запах антисептики, невыносимые доктора и медсёстры. И ещё бесконечная темнота, в которую я погрузилась. Каждое утро я просыпалась в слезах, и на меня тут же обрушивались их возбужденные голоса, меня трогали их холодные руки, в меня вонзались их длинные иголки, причиняя мне новую боль. Не знаю, как долго я пребывала в клиниках, но постепенно меня привели к мысли, что я ослепла, и зрение уже невозможно вернуть.

— Вы помните имя кого-нибудь из докторов? – спросил я.

— Нет. Никого не помню, — ответила она безразличным голосом.

— И что же дальше? – осторожно спросил я.

— Наконец, настало время, когда они разрешили Филу Гарисону навестить меня. Он сказал, что предпримет всё, чтобы сохранить произошедшее в тайне. Фил хорошо знал меня и хотел уберечь меня от ненужного сочувствия и газетной шумихи. Когда же я спросила его, что со мной случилось, он сказал, что произошел несчастный случай, который никто не в силах был предотвратить. Он заверил меня, что сделает всё, что в его силах, чтобы помочь мне в дальнейшем.

Сара тяжело вздохнула и сказала:

— Ещё рома, Джекки.

Я не стал спорить и обновил выпивку. Сара жадно глотнула пахучего рома и продолжала рассказ.

— Дни шли за днями, и постепенно я смирилась со своей судьбой. Наконец, настал день, когда меня выписали из клиники. За мной приехал Фил. Мы очень долго ехали, когда, наконец, добрались до места, Фил объяснил мне, что привёз меня в свой дом в Монтано, где-то в сельской местности. Похоже, что это была правда. Меня окружали свежие и приятные запахи. Фил сказал мне, что передал в газеты сообщение о том, что я больна, и что выздоровление потребует продолжительного времени. На мой вопрос, когда он это сделал, Фил ответил, что примерно год назад.
Сара вздохнула, поправила очки и продолжила.

— Поскольку Фил очень мало времени проводил в своём сельском доме, он привёз туда Саманту, чтобы она ухаживала за мной. Саманта очень квалифицированная медсестра, но для меня она теперь значит гораздо больше. Она стала моей лучшей подругой и единственным человеком, которому я действительно доверяю.

Сара сделала глоток, устроилась поудобнее в кресле и продолжила.

— Я уже говорила, что Фил редко приезжал ко мне, а пару месяцев назад он исчез совсем. Примерно через месяц после его исчезновения я почему-то решила, что он больше никогда не вернётся. Нам с Самантой было как-то не по себе в этом одиноком загородном доме, и мы переехали сюда, в Лос Анджелес. Думаю, в моём нынешнем виде никто не узнает меня. Когда-то я уже слышала о вас, Джекки, кажется, от Мэнни Крюгера из «Стеллар». Мэнни сказал, что всякий раз, когда вы столкнётесь с проблемой, требующей индивидуального подхода, неординарных решений и такта, а, может быть, и мускулов, звоните Джеку Робинсону, и вы не ошибётесь. Вот, я так и поступила…

— Что я должен сделать? – спросил я голосом, уверенным в себе человека.

— Выяснить, что же действительно произошло на борту яхты. Выяснить, как я была ослеплена, и кто это сделал. Я так же хочу, чтобы вы попытались выяснить, что же, чёрт возьми, случилось с Филом Гарисоном. Саманта не раз пыталась дозвониться ему, но на звонки никто не отвечает, ни домашний, ни мобильный телефоны. В его офисе говорят, что он уехал по делам в Европу, но я не верю, что он мог покинуть нас, не сказав ни слова на прощание.

— На всё это потребуется время, — сказал я.

— У меня много времени. Я не собираюсь уезжать от сюда, Джекки. Нет никаких проблем и с деньгами. Незадолго до своего исчезновения Фил перевёл десять миллионов моих денег на специальный счёт, открытый на имя Саманты. Поскольку Фил имеет специальные официальные полномочия от меня на операции с моими деньгами, с этим не было проблем.

— Вы действительно верите людям? – спросил я.

— Я вынуждена доверять Саманте, — легко ответила она. – Кроме неё у меня никого нет. А если бы она хотела воспользоваться моими деньгами, она давно уж могла снять их со счёта и смыться.

— Думаю, вы правы, — согласился я.

— Есть что-то ещё, что меня беспокоит и о чём я должна вам сказать, Джекки. Не знаю почему, но меня не оставляет ощущение, что это опасно. Очень опасно. Поэтому будьте поосторожней и осмотрительней. Хорошо?

— Я всегда осторожен, как одинокий волк, — с пафосом ответил я.

— Но не столь агрессивен — засмеялась она. – У меня не было мужчины с тех пор, как это произошло со мной. Смешно сказать, но я не страдаю от этого. Похоже, я освободилась от подобного искушения.

С помощью Саманты? – предположил я.

— Догадались? Возможно, в этом проявляются лишь её инстинкты медсестры. Я уверена, что она не настоящая лесбиянка. Иногда, я даже сомневаюсь в её бисексуальности, но, должна признаться, что чувствую себя необыкновенно раскрепощено в её объятиях.

— Зачем вы говорите мне это?

— Я решила, что будет лучше, если вы всё узнаете с самого начала. Если Саманте будет нужен мужчина, вы, наверняка, в числе первых претендентов, Джекки.

— Мы можем проверить это прямо сейчас, — смело предложил я.

Сара засмеялась своим возбуждающим смехом и ответила:

— Ну что ж, Джекки. Можно проверить. Только я не хотела бы оставаться в одиночестве.

А кто сказал, что вы останетесь одна? Или вы забыли, что я ваш давний воздыхатель? – произнёс я с напором разгоряченного жеребца.
Я проверял Саманту и Сару часа три к ряду. Обе оказались чертовски хороши. Это была настоящая частная оргия! Через три часа я был выжат, как лимон и полон блаженства. Расставаясь с милыми дамами, я пообещал навещать их время от времени, чтобы вместе перелистать всю книгу Кама Сутры.
По дороге домой я заехал в банк и обналичил чек. Держа в руках пачку банкнот, я вдруг вспомнил о своём кузене Мишеле Сегале. Он был наполовину француз, наполовину англичанин и имел французское гражданство. Мишель был на пять лет моложе меня, но его амбиции были гораздо больше моих. Так же как и я, Мишель был частным детективом. В последнее время он жил в Каире, где и практиковал, но не очень успешно, насколько мне было известно. Он всегда нуждался в деньгах, а когда они у него появлялись, что было редко, он тут же спускал их на женщин. Достойный кузен, весь в меня! Я решил переслать ему небольшую сумму. Я и раньше делал это время от времени, а сейчас, когда я пребывал в приподнятом настроении, мне захотелось быть щедрым. Через пятнадцать минут $500 были переведены в Каир на имя Мишеля Сегала, и я с легким сердцем поехал домой.
Продолжение следует

Стихи и проза

Следующие произведения

0 Мнений