Новогоднее. Любимым женщинам Стихиры

source_name|Произведения / Стихи.ру — национальный сервер современной поэзии||source_link|http://www.stihi.ru/2014/12/30/8029Настроив звон хрустальной лиры
На празднично-волшебный лад,
Любимым женщинам Стихиры
Сегодня я признаться рад.
А чтоб диапазон не узкий
Настроив звон хрустальной лиры
На празднично-волшебный лад,
Любимым женщинам Стихиры
Сегодня я признаться рад.
А чтоб диапазон не узкий
В моих присутствовал строках.
Я воспою вас и по-русски,
И на окрестных языках.
Хотя абхазского не знаю,
Из лука пущеной стрелой
Спою, на это невзирая:
\»А сара бара бзия бзой\».
Остановив коня по-бабски,
В горящей избе сняв носки,
Воскликну громко по-арабски:
\»Салям! Ана ахебеки!\»
За сим, уняв еврейский кипеш,
Как на скрижалях древних глыб,
Переведя иврит на идиш,
Запечатлею: \»Об дих лыб\».
В кавказца видом превращуся,-
Папаха, бурка и скакун,-
И покорив седло Эльбруса,
Признаюсь: \»Сэ уэ лагун\».
Увидев \»пэрсик\» в каждой даме,
А не игрушку и товар,
Налью в два рога цинандали
Под тост \»Ме шен микварахар\».
Каряком сделавшись, признанье
(Лишь \»Ы\» приемлет их язык)
Проговорю с большим стараньем:
\»Гымнын гыччи ылны лынык\».
Не распыляя слов впустую,
Кыргыз а с ним кара-латык
Во мне твердит: \»Мэн сэни сую\»,
Второй — туда же: \»К тыбы тык\».
И, как заснеженному барсу,
Дань отдавая на гряде,
Признаюсь как хакас хакасу:
\»Мин син ханыра\» и т.д.
Надеюсь, каждой \»эври боди\»
Понять удастся мысль мою —
Ведь всё так просто в переводе:
\»Их либэ дих\» и \»Ай лав ю\».
С Новым Годом! С новым Счастьем!
30.12-2014г.

Стихи и проза

Следующие произведения

0 Мнений